hold: 1) _мор. трюм Ex: after hold кормовой трюм Ex: hold cargo трюмный груз Ex: hold ladder трюмный трап2) удерживание; захват; хватка Ex: to have hold of smth. держать что-л.; держаться за что-л. Ex: th
liable: 1) обязанный, связанный обязательством Ex: liable for (military) service военнообязанный2) ответственный Ex: to be liable for smb.'s debts нести ответственность за чьи-л. долги Ex: is a man liable f
hold in: 1) сдерживать; удерживать Ex: to hold in one's temper сдерживать свой гнев; не давать себе расходиться2) сдерживаться; молчать Ex: he wanted to speak but thought better of it and held in он хотел чт
hold it: hold it!уймись!, не суетись!, успокойся! 'Let's go and talk to her quickly,quickly.' - 'Hold it, darling,' she interrupted. ≈ 'Пойдем и поговорим сней немедленно, сейчас же.' - 'Успокойся, дорогой',
hold it!: уймись!, не суетись!, успокойся! "Let's go and talk to her quickly, quickly." - "Hold it, darling," she interrupted. — "Пойдем и поговорим с ней немедленно, сейчас же.&
hold on: 1) держаться; вцепиться (во что-л.) Ex: can you hold on? вы сможете удержаться? Ex: the child held on to its mother's hand ребенок крепко ухватился за руку матери2) крепить, прикреплять Ex: this pin
hold on to: держаться за кого-л./что-л. (во всех значениях)
hold to: 1) держаться, придерживаться (мнения и т. п.) Whatever your argument, Ishall hold to my decision. ≈ Что бы ты там не говорил, я не изменюсвоего решения. 2) настаивать to hold smb. to his promise ≈ н
hold with: соглашаться; держаться одинаковых взглядов; одобрять I don't hold withsome of the strange ideas that you believe in. ≈ Не верю я в эту чудь, вкоторую веришь ты.
Примеры
Load.CD GmbH shall not be held liable for slight negligence. Load.CD GmbH не несет ответственность за незначительные небрежности.
In some cases the State of origin might be held liable. В некоторых случаях ответственность может быть возложена на государство происхождения.
Both respondents were not held liable for any acts complained of. Оба ответчика не были признаны ответственными за какие-либо действия, которых касались жалобы.
A husband was for example held liable for the torts of his wife. Например, муж был привлечен к ответственности за ущерб, причиненный его женой.
At the same time, journalists could be held liable for their actions. В то же время журналисты могут быть привлечены к ответственности за свои действия.
In such cases, only the authority where the perpetrator works shall be held liable. В таких случаях ответственность возлагается лишь на тот орган, где работает правонарушитель.
Moreover, the public servant who committed the offence could be held liable under civil law. Кроме того, гражданский служащий, совершивший правонарушение, может быть признан несущим гражданскую ответственность.
I will NOT be held liable for any of your personal trading or investing decisions. Я не буду нести ответственность за какой-либо личной торговли или инвестирования решений.
If the shipper does not fulfill this obligation, it may be held liable. Если грузоотправитель по договору не выполняет этого обязательства, то он может нести ответственность за это.
In some cases the State of origin might be held liable. Было отмечено, что в некоторых случаях, как в случае ущерба, причиненного космическими объектами, государства признали основную ответственность.